TÎLCUL FLĂCĂRII
Întreaga-i viaţă
Îi plăcu să citească
La para unei lumînări
Peste care adesea
Mîna-şi trecea
Să se convingă
Că-i viu
Că trăieşte.
Şi după ziua morţii
El tot mai ţine alături
O lumînare aprinsă.
Dar mîinile de-acum
Le ţine ascunse.
Traducere de Vasile Nicolescu
IL SIGNIFICATO DELLA FIAMMA
Tutta la sua vita
Gli e piaciuto leggere
Alla fiamma di una candela
Sopra di quale spesso
Passava la sua mano
Per convincersi
Che e vivo
Che vive.
Anche dopo il giorno della morte
Lui tiene ancora vicino
Una candela accesa.
Ma le mani ormai
le tiene nascoste.
THE MEANING OF THE FLAME
All his life
He liked to read
At the flame of a candle
Over which often
He used to pass his hand
To make sure
That he is alive
That he lives.
After the day of his death too
He keeps close to him
A kindled candle.
But his hands since then
He keeps hidden.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.