duminică, 2 noiembrie 2014

Alain Bosquet



ÎN NUMELE DORURLOR

În numele dorurilor
din care se naşte cristalul.
În numele verbelor masacrate
din care se iscă berzele.
În numele tainei bătrîne
care uneşte muntele
cu cetaceele-amurgului.
În numele gustului pentru dezgust
care veghează-n adîncul nevinovăţiei.
În numele infirmităţii noastre
care se dă drept slavă.

Traducere de Virgil Teodorescu



IN NOME DELLE NOSTALGIE

In nome delle nostalgie
da quali e nato il cristallo.
In nome dei verbi trucidati
da quali si scatenano le cicogne.
In nome del vecchio mistero
che unisce la montagna
con i cetacei del tramonto.
In nome del gusto per il disgusto
che sta vegliando nel profondo dell'innocenza.
In nome della nostra infermita
che s'intitola gloria.



IN THE NAME OF THE LONGINGS

In the name of the longings
from which is born the crystal.
In the name of the murdered verbs
from which start the storks.
In the name of old mystery
that joins the mountain
with the cetaceans of the sunset.
In the name of the taste for the disgust
that is watching in the depth of innocence.
In the name of our infirmity
that pretends to be glory.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...