miercuri, 5 februarie 2014
Luis Alberto de Cuenca
MUZA
Convinge-te prima dată că-i eşti simpatic,
să-i facă plăcere să iasă cu tine.
Apoi du-o acasă, dă-i cîteva pahare
şi, la un moment dat, muşc-o de gît.
Odată ce acceptă, du-o în dormitor.
Unele or să invoce o indispoziţie,
altele îţi vor povesti viaţa lor în întregime.
Arată-le la fiecare în parte doza de tandreţe
pe care o cer ochii lor. Fii mereu generos.
Trebuie s-o păstrezi lîngă tine aşa cum e.
Fără ea, fără muza ta, eşti un nimic, poete.
LA MUSA
Innanzitutto assicurati di esserle simpatico,
per farle piacere di uscire con te.
Poi portala a casa, dale qualche bicchiere
e a un certo momento, mordi il suo collo.
Se accetta, portala alla camera da letto.
Alcune invocherano un'indisposizione,
altre ti racconterano la loro intera vita.
Mostrali a ciascuna la dose di tenerezza
chieduta dai loro occhi. Sii sempre generoso.
Bisogna tenerla vicina a te cosi com'e.
Senza lei, senza la tua musa, sei nulla, poeta.
THE MUSE
First of all make sure that she likes you,
to be pleased to go out with you.
Then lead her at home, give her some glasses
and at a certain moment, bite her neck.
If she agrees, lead her to the bedroom.
Some will appeal to an indisposition,
other will tell you their whole life.
Show to each of them the dose of tenderness
Their eyes claim. Be generous.
You have to keep her close as she is.
Without her, without your muse, you are nothing, poet.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.