luni, 3 februarie 2014

Roger McGough



POEM DE VIS

Într-un ungher al odăii mele
creştea un pom
un pom fericit
propriul meu pom
cu frunze catifelate
cum e carnea.
Păsările lui îmi cîntau poeme
apoi deodată
doi oameni
cu zîmbete înţelegătoare
şi topoare
făcute din scuze false
au venit să-l doboare
mi se pare că ieri
sau alaltăieri
- cred că era alaltăieri.

Traducere de Petre Solomon


POEMA DI SOGNO

In un angolo della mia stanza
cresceva un albero
un albero felice
il mio proprio albero
dalle foglie di veluto
come la carne.
I suoi uccelli cantavano delle poema
poi all'improvviso
due uomini
dai sorrisi comprensivi
ed ascie
fatte da false scuse
sono venuti ad abbatterlo
mi sembra che ieri
oppure l'altro ieri
- penso ch'era l'altro ieri.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...