sâmbătă, 17 mai 2014

Georg Trakl





DE PROFUNDIS

E-o mirişte pe care cade o ploaie neagră.
E-un arbore roşietic ce stă aici stingher.
E-un vînt şuierător ce împrejmuie colibele pustii -
Ce tristă e seara.

La marginea cătunului
Blajina orfană adună încă spice sărăcăcioase.
În amurg, ochii i se desfată rotunzi şi auriţi.
Iar sînul ei aşteaptă cu nerăbdare logodnicul ceresc.

La reîntoarcerea lor
Ciobanii au găsit trupul cel dulce
Putrezit în mărăciniş.

O umbră sunt departe de satele întunecoase.
Tăcerea lui Dumnezeu
Am sorbit-o din fîntîna dumbrăvii.

Pe fruntea mea trece metal îngheţat.
Păienjenii îmi caută inima.
Este o lumină ce se stinge în gura mea.

Noaptea mă aflam pe o cîmpie arsă,
Înmărmurit de murdăria şi praful stelelor.
În tufişul alunului
Din nou răsunau îngeri de cristal.

Traducere Petre Stoica



DE PROFUNDIS

C'e un prato dove sta cadendo una pioggia nera.
C'e un solitario albero rossiccio.
C'e un vento fischiante che circonda le baracche vuote-
Com'e triste la sera.

Al margine del villaggio
La mite orfana coglie ancora povere spighe.
Nel tramonto, i suoi occhi sono tondi e dorati.
E il suo seno aspetta con ansia il celeste fidanzato.

Al loro ritorno
I pastori hanno trovato il dolce corpo
Marcio nel cespuglio.

Sono un'ombra lontana dai scuri villaggi.
Il silenzio di Dio
L'ho bevuta nella fontana del bosco.

Sulla mia fronte passa metallo gelato.
I ragni cercano il mio cuore.
C'e una luce che si spegne nella mia bocca.

Di notte mi trovavo su una pianura bruciata,
Immobile per la sporcizia e la polvere delle stelle.
Nel cespuglio del nocciolo
Risuonavano angeli di cristallo ancora.



DE PROFUNDIS

There is a lawn where a black rain is falling.
There is solitary  reddish tree.
There is a whistling wind surrounding the empty hovels-
How sad the evening is.

At the edge of the village
The meek orphan girl gathers poor ears.
In the sunset, her eyes are round and gilded.
And her breast waits impatiently the heavenly fiance.

At their return
The shepherds have found the sweet body
Rotten in the bush.

I am a shadow far from the dark villages.
I have sipped the silence of God
From the fountain in the woods.

On my forehead passes frozen metal.
The spiders search for my heart.
There is a light extinguishing in my mouth.

At night I found myself on a burnt plain,
Still with the dirt and dust of the stars.
In the bush of the hazel tree
Angels of crystal were sounding again.



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...