miercuri, 8 ianuarie 2014

Ingeborg Bachmann





CÎNTEC DE REFUGIU

Dragostea are un triumf și moartea are unul,
timpul și timpul după aceea.
Noi nu avem niciunul.

Numai căderea stelelor în preajma noastră. Reflex și tăcere.
Dar cîntecul despre praf după aceea
va crește deasupră-ne.

Traducere de Petre Stoica



CANZONE DI RIFUGIO

L'amore ha il suo momento di trionfo e la morte ne ha uno,
il tempo e il tempo dopo.
Noi non abbiamo alcuno.

Solo il cadere delle stelle in giro. Riflesso e silenzio.
Ma il canto della polvere poi
crescera sopra di noi.



SONG OF REFUGE

Love has its moment of triumph and the death has one,
the time and the time after.
We have no one.

Only the falling of the stars around us. Reflex and silence.
But the song of the dust
will grow over us.


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...