vineri, 23 august 2013
Ghiorghios Seferis
REGRET
Regret că am lăsat să-mi treacă printre degete
un fluviu larg
şi n-am băut nici o picătură.
Acuma în piatră mă scufund.
Un mic pin ivit din pămîntul roşu
mi-i singura tovărăşie.
Tot ce-am iubit a pierit cu casele
care erau noi astă vară
şi s-au prăbuşit sub vîntul toamnei.
Traducere de Aurel Rău
RIMPIANTO
Mi rincresce di aver lasciato passare fra le mie ditta
un largo fiume
e non ho bevuto nemmeno una goccia.
Adesso mi tuffo nella pietra.
Un piccolo pino spuntato dalla rossa terra
e la mia sola compagna.
Tutto cio che ho amato e perito insieme alle case
che eravano nuove l'estate scorsa
e sono crollate sotto il vento dell'autunno.
REGRET
I regret that I have let pass through my fngers
a large river
and I have drunk no drop.
Now I sink in the stone.
A little pine sprung from the red earth
is my only company.
All that I used to love have perished together with the houses
which were new last summer
and have come down under the autumn wind.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.