sâmbătă, 17 august 2013

Giuseppe Ungaretti



AGONIE

Să mori aidoma ciocîrliilor însetate
deasupra mirajului

Ori aidoma pitpalacului
îndată ce-a trecut marea
în primele tufe
fiindcă de zbor
nu mai are dorinţă

Dar nu să trăieşti pentru a te lamenta
aidoma sticletelui orb.

Traducere de Iulian Filip



AGONIA

Morire come le allodole assetate
sul miraggio

O come la quaglia
passato il mare
nei primi cespugli
perche di volare
non ha piu voglia

Ma non vivere di lamento
come un cardellino accecato.



AGONY

To die like the thirsty skylarks
over the mirage

Or like the quail
passed the sea
in the first bushes
because to fly
it has no more will

But not  live wailing
like a blinded goldfinch.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...