duminică, 4 august 2013

Percy Bysshe Shelley




E VEŞNICĂ PE LUME DOAR SCHIMBAREA

Suntem ca norii iuţi, lunecători,
Ce-nvăluie la miezul nopţii, luna:
O clipă trec, semeţi, strălucitoră
Şi pier în beznă pentru totdeauna.

Suntem ca nişte lire vechi, vibrînd
În fel şi chip sub fiecare boare:
Nici un acord, în trupul lor plăpînd,
Cu celelalte n-are asemănare.

Un vis ne otrăveşte cînd dormim.
Un gînd ne pîngăreşte-apoi trezia.
Totuna-i de simţim sau de gîndim
De plîngem sau de ştim ce-i bucuria.

Oricîtă bucurie sau dureri
Ne-aşteaptă - fără capăt e cărarea.
Şi mîine pentru om nu-i ce-a fost ieri,
E veşnică pe lume doar schimbarea.



ETERNO NEL MONDO E SOLO IL CAMBIARE

Siamo come le nuvole rapide, scivolanti,
Che coprono la luna al mezzanotte:
Passano per un istante fieri e brillanti
E spariscono nel buio per sempre.

Siamo come vecchie lire, vibrando
In tanti modi sotto ogni alito:
Nessun accordo nel loro debole corpo
Non rassomiglia alle altre.

Un sogno ci avvelena quando dormiamo.
Un pensiero invade la nostra veglia.
Lo stesso e se sentiamo o pensiamo
Se piangiamo o ci rallegriamo.

Non importa quanta gioia o dolore
Aspetta a noi - senza fine e la strada.
E il domani non e come ieri,
Eterno nel mondo e solo il cambiare.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...