marți, 2 aprilie 2013
Rainer Maria Rilke
DINTR-UN APRILIE
Iar e-n miresme pădurea.
Sus lunecînd ciocîrliile
cerul înalţă cu ele,
ce greu pentru umerii noştri era,
dar după lungi după-amieze ploioase
vin în soare scăldate
ore mai noi,
de care fug, de-a lungul caselor, pînă departe,
toate rănitele
geamuri, bătînd din aripi, speriate.
Apoi e tăcere. Chiar ploaia trece acum mai uşor
pe-a pietrelor calmă, întunecîndă lucire.
Adînc se ascunde orice foşire
în muguri de lăstare, sclipitori.
FROM ONE APRIL
The forest is scenting again.
Up sliping the skylarks
the sky rise with them
heavy for our shoulders,
but after long rainy afternoons
bathed in the sunlight
new hours come,
from which they run along the houses far
all the wounded
windows, beating their wings, frightened.
Then it is silence. Even the rain moves more easily
over the calm, darkening sparkling of the stones.
Deeply any rustling hides
in brilliant sprigs and buds.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.