sâmbătă, 25 mai 2013

Adam Puslojic


                



AMIAZĂ-N LUMINIŞUL NOPŢII

În zori, ziua
visează că se face ziuă.

În noaptea întreagă
numai licurici
toată noaptea.

Dacă am existat cîndva
voi muri
aici.

Răsărire de noapte.

Traducere de Nichita Stănescu



POMERIGGIO NELLA RADURA DELLA NOTTE

All'alba, il giorno 
sogna di farsi alba.

L'intera notte
soltanti delle lucciole
tutta la notte.

Se mai sono esistito
moriro
qui.

Spuntar di notte.



NOON IN THE CLEARING OF THE NIGHT

At dawn, the day
dreams that it's dawn.

The whole night
only fireflies
all night.

If I lived once
I shall die
here.

Rising of night.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...