miercuri, 29 mai 2013
Vasko Popa
MOŞTENIREA CITITORULUI ÎN STELE
Au rămas după el cuvintele lui
Mai frumoase decît lumea
Nimeni nu are curajul să pună ochii pe ele
Ele aşteaptă la cotiturile timpului
Mai mari decît oamenii
Cine să le poată rosti
Ele zac pe pămîntul mut
Mai grele decît oasele vieţii
Moartea nu a reuşit
Să şi le ia drept zestre
Nimeni nu le poate ridica
Stelele căzătoare îşi ascund capul
În umbra cuvintelor lui.
L'EREDITA DELL'INDOVINO
Sono rimaste dopo di lui le sue parole
Piu belle che il mondo
Nessuno osa di leggerli
Esse aspettano alle svolte del tempo
Piu grandi che la gente
Chi possa pronunciarli
Esse giaciono sulla terra silenziosa
Piu pesanti delle ossa della vita
La morte non e riuscita
Farli la sua dote
Nessuno puo alzarli
Le stelle cadenti ascondono la loro testa
Nell'ombra delle sue parole.
THE HERITAGE OF THE STAR GAZER
They have remained after him his words
More beautiful than the world
Nobody dare to read them
They wait at the turns of the time
Greater than the people
Who can utter them
They lie down on the silent ground
Heaviest than the bones of the life
The death has not succeded
To take them as a dowry
Nobody can raise them
The shooting stars hide their heads
In the shadow of his words.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.