miercuri, 29 mai 2013

Vasko Popa



MOŞTENIREA CITITORULUI ÎN STELE

Au rămas după el cuvintele lui
Mai frumoase decît lumea
Nimeni nu are curajul să pună ochii pe ele

Ele aşteaptă la cotiturile timpului
Mai mari decît oamenii
Cine să le poată rosti

Ele zac pe pămîntul mut
Mai grele decît oasele vieţii
Moartea nu a reuşit
Să şi le ia drept zestre

Nimeni nu le poate ridica
Stelele căzătoare îşi ascund capul
În umbra cuvintelor lui.


L'EREDITA DELL'INDOVINO

Sono rimaste dopo di lui le sue parole
Piu belle che il mondo
Nessuno osa di leggerli

Esse aspettano alle svolte del tempo
Piu grandi che la gente
Chi possa pronunciarli

Esse giaciono sulla terra silenziosa
Piu pesanti delle ossa della vita
La morte non e riuscita
Farli la sua dote

Nessuno puo alzarli
Le stelle cadenti ascondono la loro testa
Nell'ombra delle sue parole.



THE HERITAGE OF THE STAR GAZER

They have remained after him his words
More beautiful than the world
Nobody dare to read them

They wait at the turns of the time
Greater than the people
Who can utter them

They lie down on the silent ground
Heaviest than the bones of the life
The death has not succeded
To take them as a dowry

Nobody can raise them
The shooting stars hide their heads
In the shadow of his words.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...