sâmbătă, 15 iunie 2013
Adam Puslojic
EL A VĂZUT SURÎSUL NOPŢII
Prin viaţă umblă capetele
pline de zăpadă, cîteodată ;
azi noapte pline de noapte.
În timp ce ponoarele
cu albia dublă însăilează pămîntul,
închipuiţi-vă cascadele lor duble.
Pe nevăzut sunt întoarse
orologii patru
şi ceasul dus lent bate clipa.
Şi degetele între timp ating
pămîntul şi coboară, se coboară
plutind peste trepte.
Cine şi-ar fi închipuit cascadele duble
şi cine o mie de trepte-n zadar
va număra ? Oare acelaşi ?
Privind pierdut la mincinosul chip, să ştii :
nu e surîsu-această noapte-al tău.
În noaptea asta
e numai un surîs.
Există totuşi cascadele
Cu stinsă lumina stelelor în ele.
Să mă aplec, mi-a rămas.
Traducere de Nichita Stănescu
LUI HA VISTO IL SORRISO DELLA NOTTE
Attraverso la vita le teste camminano
piene di neve, a volte;
sta notte piene di notte.
Mentre i torrenti
dai doppi letti spargono la terra
immaginatevi le loro doppie cascate.
Nell'invisibile sono volti
orologi quattro
e l'ora passata lentamente segna l'attimo.
E le ditta in questo tempo
toccano la terra e scendono, scendono
volando sopra i gradini.
Chi avrebbe immaginato le doppie cascate
e chi mille gradini in vano
contera? Forse lo stesso?
Guardando perdutamente al bugiardo volto, sapi:
non e il sorriso questa notte il tuo.
Questa notte
e soltanto un sorriso.
Ci sono pero le cascate
con la spenta luce delle stelle dentro.
Sporgermi e quello che mi resta.
HE HAS SEEN THE SMILE OF THE NIGHT
Through the life walk the heads
full of snow, sometimes ;
tonight full of night.
While the double- beded torrens
strew over the earth
imagine their double waterfalls.
Unseenly are turned
four clocks
and the gone hour beats the moment.
With my fingers meantime I touch
the earth and it gets down, gets down
soaring over the steps.
Who would have imagined the double waterfalls
and who a thousand steps in vain
will count ? Is he the same ?
Looking lost at the liar face, know :
it isn't yours the smile tonight.
Tonight
is only a smile.
There are however the waterfalls
with the extinguished starlight inside them.
To lean over, it has left to me.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu
Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.