duminică, 16 iunie 2013

Tozon Shimzaaki



VULPEA ŞIREATĂ

Acolo-n grădină, o vulpe mică
Se furişează noaptea, cînd nu-i nimenea în jur,
Şi sub umbra tomnaticei viţe de vie
Mănîncă, în taină, ciorchinele înrourat.

Dragostea nu e vulpe,
Nici tu un ciorchine de struguri.
Dar, neştiută, inima mea s-a furişat
Şi-n taină te-a cules, cînd nu era nimeni în jur.


LA VOLPE ASTUTA

La, nel giardino, una volpetta
S'insinua di notte, quando non c'e nessuno,
E sotto l'ombra dell'autunnale vite
Mangia, in segreto, il grappolo rugiadoso.

L'amore non e una volpe,
Nemmeno tu un grappolo d'uva.
Ma, ignoto, il mio cuore si e infilato
E nel segreto ti ha raccolta, quando non c'era nessuno.




SLY FOX

There, in the garden, a little fox
Steals into at night, when nobody is around.
And under the shade of the autumnal vine
She eats, in secret, the dewey bunch.

Love isn't a fox,
Neither you a bunch of grapes.
But, unknown, my heart has crept
And picked you in secret, when nobody was around.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Rețineți: Numai membrii acestui blog pot posta comentarii.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...