miercuri, 5 iunie 2013
Rumi
CÎND VORBEŞTI, TU, RAŢIUNE...
Cînd vorbeşti, tu, raţiune,
Nu-l pot auzi pe Unicul Înţelept.
Chiar dacă eşti abia vizibilă, ca un fir de păr,
Tot nu este loc pentru tine.
În faţa strălucirii Soarelui
Toate celelalte lumini par licurici.
Traducere de Simona Trandafir
QUANDO PARLI, TU, RAGIONE...
Quando parli, tu, ragione,
Non posso sentire L'Unico Saggio.
Anche sei appena visibile, come un filo
Non c'e posto per te.
Dinanzi alo splendor del Sole
Tutte le altre luci sembrano lucciole..
WHEN YOU ARE SPEAKING, REASON...
When you are speaking, reason,
I can't hear the Unique Wise.
Even if you are hardly visible, like a hairbreadth,
It isn't room for you anyway.
In front of the shining of the Sun
All other lights look like fireflies.
Abonați-vă la:
Postare comentarii (Atom)
Poezia asta ne spune ce se află în spatele minții noastre, de care atât de mândri suntem toți: oare e cumva Paradisul pierdut?
RăspundețiȘtergere